La actividad analítica e integrante es más que solo el servicio de traducción, ya que supone una investigación sobre los asuntos concretos basada en la experiencia extranjera, la experiencia de un país concreto. A su vez, cada traducción es analítica, dado que hacer una traducción es imposible sin analizar el contenido de la versión original (la orientación informativa) e integrante, puesto que una traducción implica no solo análisis, sino también su integración en una área más amplia de la actividad.
Nosotros ofrecemosla búsqueda analítica de informaciónsegún varios países europeos en los siguientes campos: derecho, economía, medicina, arquitectura y construcción.